Ashraf Abdel-Hamid Al-Genbihy

The great poet and translator

Ashraf Abdel-Hamid Al-Genbihy

(One of the greatest poets and translators in Egypt and the Arab world)

Ashraf Abdel Hamid Al-genbihy graduated from the Faculty of Arts, Department of English Language and Literature, at Alexandria University, Damanhour branch, in 1991. His academic studies and deep engagement in literature significantly enhanced his appreciation for English literature, particularly the works of Shakespeare and Edgar Allan Poe. This education was not merely an academic phase, but a launching point for his literary journey that would shape his artistic sensibilities.

Biography

Ashraf Abdel Hamid Al-genbihy graduated from the Faculty of Arts, Department of English Language and Literature, at Alexandria University, Damanhour branch, in 1991. His academic studies and deep engagement in literature significantly enhanced his appreciation for English literature, particularly the works of Shakespeare and Edgar Allan Poe. This education was not merely an academic phase, but a launching point for his literary journey that would shape his artistic sensibilities.

He is a true talent in the literary world, combining a career in education with a passion for writing and translation. As an Egyptian teacher, translator, poet, and writer, he has made significant contributions in the fields of authorship, poetry, and both literary and scientific translation. Driven by his profound love for English literature, Ashraf did not limit himself to teaching as an English language instructor; he also immersed himself in translating renowned Arabic poetry into English, transforming it into a new poetic form that makes the translated text appear as a new literary masterpiece rather than a mere clumsy literal translation that loses the original text’s beauty and brilliance. This skill has allowed him to convey the richness of Arabic poetic heritage to the English-speaking world. His achievements and poetic talent have earned him respect and admiration from his colleagues and fellow writers and intellectuals, establishing him as a gifted figure in his field.

In addition to his translation work, Ashraf is a co-author with Dr. Fayad on several scientific books about the unified word and quality marks, an innovative science. He has also written poetry on the “Unified Word,” which includes more than 50 discoveries and quality marks for each word. He has authored several invocations, some of which have been recited, such as the invocation “Messenger of God,” and he has written numerous short stories like “The Dawn Call” and “Do Not Bury Her,” among others. His poetry collection, titled “The Dowry of the Sun,” is still in the process of publication. Furthermore, his name as a poet appears on the covers of a series of works by Dr. Mohamed Fayad on the “Unified Word,” which include titles such as “The Path to Success: Achieving the Ultimate Goals of Any Word When Defined,” “The Impact of the Goal of Any Word: A Journey to Success,” “Quality Marks for Any Word: Discoveries from Theory to Application,” and “The Chaos of Any Word: The Path to Failure.”

Ashraf Al-genbihy has received widespread acclaim from various writers and translators. Poet Ahmed Shalaby praised his translation work, stating, “I commend you for this psychological beauty and spiritual tranquility, which has granted the English text a splendor as if it were an original text in its own language.” Renowned translator Sihaam Hamouda expressed her admiration for his work, saying, “What a beautifully crafted translation! I don’t recall reading anything translated with the beauty of this poem in Arabic.” These testimonials reflect Ashraf’s esteemed position within literary circles.

He has translated numerous notable literary works for Aeeh Press Inc, including the novel “Aida: The War Prisoner, The Princess of Love” by Khaled Badawy, the poetry collection “The Last Line” by Ahmed Morsi, the novel “The Board of Directors” by Ahmed Salah Kamel, “The Gift of Heaven in the Meanings of Names (The Names of God),” also by Ahmed Morsi, “The Soul’s Kiblah,” the fifth poetry collection of 2022 by Zuhair Abu Qatam Abu Firas Al-Qatami, and a series of symphonies featuring over 40 works by Nadia Abu Shama and Dr. Mohamed Fayad, including “Do Not Blame the Pen,” “Dancing on the Strings of Love,” “I Feel Like I’m Flying,” and others.

Text translation

أشرف عبد الحميد الجنبيهي

تخرج أشرف عبد الحميد الجنبيهي من كلية الآداب، قسم اللغة الإنجليزية وآدابها، من جامعة الإسكندرية، فرع دمنهور، في عام 1991. وقد أسهمت دراسته الأكاديمية وتعمقه في الأدب في تعزيز تقديره للأدب الإنجليزي، وخاصة أعمال شكسبير وأدب إدغار آلان بو. هذا التعليم لم يكن مجرد مرحلة دراسية، بل كان نقطة انطلاق لرحلته الأدبية التي شكلت وجدانه الفني بعد ذلك.

ويعد موهبة حقيقية في عالم الأدب، حيث يجمع بين مهنة التعليم وشغف الكتابة والترجمة. فهو معلم ومترجم وشاعر وكاتب مصري، له مساهمات مهمة في مجالات التأليف والشعر وفن الكتابة والترجمة الأدبية والعلمية. بفضل شغفه العميق بالأدب الإنجليزي، لم يكتفِ أشرف بالتدريس فقط كمعلم لغة إنجليزية، بل انخرط أيضًا في ترجمة الشعر العربي الشهير إلى اللغة الإنجليزية، واستطاع نقله في ثوب شعري جديد حيث يبدو النص المترجم كأنه تحفة أدبية جديدًا وليس مجرد ترجمة حرفية ركيكة تفقد النص الأصلي جماله ورونقه وبريقه مما جعله متمكنًا من نقل ثراء التراث الشعري العربي إلى عالم الناطقين باللغة الإنجليزية. لقد أكسبته إنجازاته وموهبته الشعرية التقدير والاحترام من زملائه وأقرانه من الأدباء والمثقفين، مما جعله شخصية موهوبة في مجاله.

إلى جانب عمله في الترجمة، يُعتبر أشرف مؤلفًا مشاركًا مع الدكتور فياض في تأليف العديد من الكتب العلمية لعلوم جديدة عن الكلمة الموحدة وعلامات الجودة وهو علم مبتكر، بالإضافة إلى كتابة الأشعار حول "الكلمة الموحدة" التي تحتوي على أكثر من 50 اكتشافًا وعلامات الجودة لكل كلمة. وقد قام أيضًا بتأليف عدة ابتهالات تم إنشاد بعضها، مثل ابتهال "رسول الله" وله العديد من القصص القصيرة مثل قصة "أذان الفجر" وقصة " لا تدفنوها" وغيرها بالإضافة إلي لقصائد الشعرية التي لا تزال تحت النشر جمعها في ديوان باسم "مهر الشمس". هذا بالإضافة إلى أن اسمه كشاعر موجود على أغلفة سلسلة من المؤلفات للدكتور محمد فياض حول "الكلمة الموحدة"، والتي تحمل عنوان "الطريق إلى النجاح: تحقيق الأهداف النهائية لأي كلمة عند تحديدها"، و كتب "تأثير الهدف لأي كلمة: رحلة نحو النجاح" وكتب "علامات الجودة لأي كلمة: اكتشاف من النظرية الي التطبيق" و كتب "الهرج و المرج لاي كلمة: الطريق الي الفشل"  

نال أشرف الجنبيهي إشادة واسعة من قِبَل بعض الأدباء والمترجمين. فالشاعر أحمد شلبي أشاد بعمله في الترجمة، معبرًا بقوله: "أحيي سيادتكم على هذا الجمال النفسي والسكينة الروحية، التي منحت النص الإنجليزي بهاءً كأنه نص أصلي بلغة نصه." كما أعربت المترجمة المعروفة سهام حمودة عن إعجابها بعمله، قائلة: "يا لها من ترجمة جميلة جدًا! لا أذكر أنني قرأت شيئًا مترجمًا بجمال هذه القصيدة باللغة العربية." هذه الشهادات تعكس المكانة المرموقة التي يحتلها أشرف في الأوساط الأدبية.

ترجم العديد من الأعمال الأدبية البارزة لشركة

Aeeh Press Inc

  ومنها: رواية "عايدة، أسيرة الحرب، أميرة الحب" لخالد بدوي، "السطر الأخير"، مجموعة شعرية لأحمد مرسي،  "مجلس إدارة الدكة"، رواية لأحمد صلاح كامل، هدية السماء في معاني الأسماء (أسماء الله الحسنى)" لأحمد مرسي، "قبلة الروح"، المجموعة الشعرية الخامسة، 2022، لزهير أبو قطام أبو فراس القطامي، وسلسلة السيمفونيات التي تضم أكثر من ٤٠ من أعمال نادية أبو شامة والدكتور محمد فياض، منها: "لا تلُم القلم حين يكتب "، "الرقص على أوتار الحب"، "أشعر أنني أطير"، وغيرها. 

The Success of Achieving the Ultimate Goals of Any Word When Clearly Defined (Any Project, Any Proposal, Any Debate, Any Strategy) $69.59 – $199.59
The Success of Achieving the Ultimate Goals of Any Word When Clearly Defined (Any Culture, Any Advice, Any Slogan, and Any Task ) $69.59 – $199.59
The Success of Achieving the Ultimate Goals of Any Word When Clearly Defined (Any Plan, Any Crime, Any Criteria, and Any Assumption ) $69.59 – $199.59
The Success of Achieving the Ultimate Goals of Any Word When Clearly Defined (Any Skill, Any Performance, Any Reason, and Any Rule) $69.59 – $199.59
الطريق إلى النجاح: تحقيق الأهداف النهائية لأي كلمة عند تحديدها $29.59 – $49.59
الطريق إلى النجاح: تحقيق الأهداف النهائية لأي كلمة عند تحديدها $29.59 – $49.59
الطريق إلى النجاح: تحقيق الأهداف النهائية لأي كلمة عند تحديدها $29.59 – $49.59
الطريق إلى النجاح: تحقيق الأهداف النهائية لأي كلمة عند تحديدها $29.59 – $49.59